24 Μαρτίου 2010

Συζητήσεις για αγρίους...

Συζήτηση Νο 1: (μεταξυ εμου & της μητέρας που καναμε μαζι αγγλικά οταν ξεκίνησα)

βρρρρρρμμμμμμ *ηχος σκουπας που γυροφέρνει στα πόδια μου*
Δ:Μαμάάάάά εχω να μάθω λεξιλόγιο για το proficiency μπορεις να με αφήσεις ήσυχη;

Μ:Έλα ρε Δώρα και σε είχα για έξυπνη....που ειναι το δυσκολο μωρε; καθεσαι 2-3 μέρες πρίν δώσεις και τα διαβάζεις... λέξεις ειναι πόσο θα σου πάρουν;
ζνντουυυυυυυυυπ *ηχος Δώρας που πέφτει κάτω*


Συζήτηση Νο 2: (μεταξύ εμού και φίλου στην ηλικία μου που δεν εχει ουτε Lower)

Χ: Έλα που εισαι χαμένη;;

Δ: 'Εχω διάβασμα μωρε... θα ξαναδώσω proficiency... (4η φορά... είμαι και επίμονη)

X: Πάλι;;; πόσο δυσκολο είναι και δεν μπορεις να το πάρεις;;
*κάπνοι απο τα αφτιά μου βγήκανε βρε πω πω πω*


Οπότε έχουμε και λέμε.....

1.δεν βρίσκεις την ησυχια σου να διαβασεις ότι ώρα και να είναι... (το πρωί όλοι τρέχουν να ετοιμαστουν για να φυγουν, το μεσημέρι η αδερφη βλέπει ολα τα σηριαλ -τέρμα η ένταση στην τηλεόραση σαν τις γιαγιαδες, το απογευμα ο αδερφός ακουει μουσική και το βραδυ ενα γενικό τρέξιμο να προλαβουν όλοι...οπότε μπορώ να διαβάσω απο τις 2 μεχρι τις 8 το πρωί)

2. Όλοι πιστευουν οτι είναι εύκολο (χωρις να εχουν κατσει ποτε να διαβασουν αγγλικά...πόσο μάλλον το λεξιλογιο τους)

3. εχω να διαβάσω και να μάθω (γιατι το διάβασμα μόνο δεν πιάνεται) 5 βιβλία με 25 κεφάλαια που το καθένα περιέχει πολλές μα πάρα πολλές λέξεις....

4.Πρέπει συνεχεια να εξηγώ οτι οι λέξεις apple, tree, summer δεν είναι λεξιλόγιο του επιπέδου proficiency

5. Πολλές φορές τα βιβλία εχουν ελληνικές (κατα την αποψη τους) λέξεις που δεν ξέρω τι σημαινουν...αρα οσο και να διαβασω την αγγλικά λεξούλα και την μεταφραση της δεν πρόκειται να το μάθω... πχ heraldic= εραλδικός, οικοσημολογικός (wtf?) ή truncated= κόλουρος (οριστε?)


Αυτά είχα να δηλώσω... πάω να συνεχίσω το διάβασμα ελπίζοντας πως αν και φετος δεν το πάρω ισως στις 10 προσπάθειες να μου το κάνουν δωρο.... *χαχαχαχαχαχα*

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου